| |
25 April 1927. D. Castillo Rodriguez to Military
Chiefs, Alcaldes, Comandantes of the Republic
|
27.04.25
Castillo Rodriguez, D.
Military Chiefs, Alcaldes, and
Comandantes of the Republic
Jinotega, 8:30 a.m., 25 April 1927.
[Telegram deposited in Ocotal, 10:00 a.m.]
I have the pleasure to
inform you that after the column commanded by Generals Sandino, Parajon,
and Lopez Irias left this town, as you know, they took San Ramon's town.
They continued their march toward different places, blocking the forces
of Diaz, so Sebaco and Dario were seized by Sandino, and the enemy
disappeared from the places near Matagalpa, which is neutral zone.
At the same time General Moncada, maneuvering with audacity and strategy
with which he has whipped the Conservative armies; with a lingle leap
went to encamp in Las Banderas, forming a plan of attack, and Tipitapa
falls in his hands despite the fortifications that Diaz had there, and
establishes his bivouac near the capitol. These happy and
prodigious operations assure the end of this bloody contest against the
transgressors of the public power. I will soon communicate all
news coming from our victorious armies, wherever they go.
Publish
it with all solemnity.
The Comandante de Armas, /s/
[Engl only. HOL. Filed w/ 28.01.19. 43A/29]
|
Return to Document Inventory
|
27.04.30
Lobo, Joaquin C.
Herrera, Andres
By this I grant the discharge from
military service to Sr. Andres Hererra, who has served in the Liberal
Expeditionary Forces of the North. In consequence he is granted
free passport for Quilali, and it is recommended to all commands not to
molest him in his route.
/s/ Jinotega.
[Engl
only. 220/5]
|
Return to Document Inventory
22 May
1927. Timoteo Garcia to Calazan Contreras.
|
27.05.22
Garcia, Timoteo
Contreras, Calazan
The undersigned, Municipal Mayor and
Captain of the Liberator Army of Nicaraguan Autonomy, grants ample and
effective guarantee to the citizen Calazan Contreras, as 2nd chief of
Agapito Altamirano, because he is a man who has favored us since the
beginning of the revolution, therefore I request to the other Jefes of
Detachments of the same army, to give him the help he might need,
personally as well as in his property.
San Juan de Segovia, Patria
y Libertad
/s/ Mayor and Captain.
[Engl only. Filed in
PC31.08.30. 192/1]
|
Return to Document Inventory
24 May 1927. Sandino to the Chief of the American Detachment.
|
27.05.24
Sandino
Chief of the American Detachment
Yali, 10 p.m. [date]
To the Chief of the American
Detachment.
Considering that the bases proposed and accepted by
General Moncada do not guarantee peace and tranquility of the country
under Don Adolfo Diaz, counting as he does, in reality, on a majority
selected by himself in Congress, the Senate and the Supreme Court, and
that with time there will arise new criticism and attacks on the
Liberals and a new civil war; taking into account also the intense
desire for peace which animates us all, and in order that such peace may
be effective and lasting, we propose that the two parties abstain from
mixing in any way in the affairs of the Republic until there are fair
elections. Therefore, if the United States has intervened in good
faith, we propose as a condition 'sine qua non' for laying down arms an
American Military Governor assume power in Nicaragua until it may become
possible for the Americans to supervise in an efficient manner the
Presidential elections. If this proposition is accepted I
wish to state emphatically that neither myself nor my soldiers will
accept any money for the surrender of our arms.
/s/ Jefe de
los Montaneses.
[Engl only. Filed in M27.05.30.
43A/29]
|
Return to Document Inventory
5 June
1927. Frenchie Webster to Abraham Rivera.
|
27.06.05
Webster, Frenchie
Rivera, Abraham
Bocay, June 5, 1927.
Abraham
Rivera, The River.
My dear Abraham:
I suppose this will find
you in the river and I hope that we bring good news, for I sent Mike to
the mouth of the Waspuc and came yesterday alone, bringing the same news
we had on arrival. There is nothing new here, Magdalena ended her
difficulties the day after you left, May 6, had a boy but unfortunately
the poor thing was born with a defect in the nose and mouth, but as
Abraham does we have to bear the punishments of God. I do nothing
but the usual things. Jesus went to Jinotega to see if he could
get his (vaja). If you are still in Jinotega, don't forget to ask
Enrique, Pablo, and the Nogueras if they got the correspondence I sent
them, also Bonifacio, perhaps some telegrams from Bluefields have come
for me. If it is possible bring me a can of kerosene, 10 lbs.
candles, and 6 boxes of oatmeal. Salute my child's godmother
Petrona and the little ones for me. As there is nothing else to
tell you, excuse the short letter.
/s/
[Engl only.
EDS1. Filed w/ 28.08.07. 205/1]
|
Return to Document Inventory
7
June 1927. Sandino to Francisco Sierke & Brother.
|
27.06.07
Sandino
Siercke, Francisco, & Brother
To Choluteca, Honduras:
Dear Sir:
I permit
myself to inform you that I arrived here today at your house and I
detail to you a contribution of $5,000. Taking in account
$1,408.47 that they have given in this house to Constitutionalist Forces
of this Republic. My attitude against you, is owed to information
that they have given me that you are of Conservative affiliation, and
have given the government valuable information, and you are a bother to
us and with your spying helped the Conservatives. The
representative of yours in this house was invited by me to accompany me
to my camps, meanwhile you give the balance of the contribution detailed
to you, but for his pleadings I have left him again in his house.
And so your interest shall not be bothered in this sense, you shall make
effective the contribution, because on the contrary you shall be
bothered more than what you imagine. The responsibilities of what I do
in these moments are absolutely mine. For which reason you should
only accuse me, and if the present causes you annoyance you can apply to
your Government so they can chase me. And tell them to look for me
in the Almanac.
Your most affectionate servant,
/s/
Telpaneca.
[220/7]
|
Return to Document Inventory
7 June 1927.
H. G. Ardon to Hipolito Agasse.
|
27.06.07
Ardon H., G.
Agasse, Hipolito
To San Marcos de Colon, Honduras.
My Esteemed Don Hipolito:
Yesterday Gral. Sandino came here and I
was taken and made prisoner and obliged to pay the sum of C$5,000
cordobas, they took C$1,358.18 on account which is all that I have given
up to date (only to Liberals) as the first part of the Contribution.
At this moment I am in jail and notified to march to headquarters and
they will not free me until I pay all. Having explained the above
I leave it to you to think what is best and tell the men. With
nothing more I remain,
/s/
P.S. I could not write this
on the typewriter as they took that assessing it at 70 cordobas, so that
is more to add to said Contributions.
From Telpaneca.
[Engl only. Nd. Filed in IR28.04.15: 9. 209/2]
|
Return to Document Inventory
17 June 1927.
Sandino to Arnoldo M. Ramirez.
|
27.06.17
Sandino
Ramirez, Arnoldo M.
[Four page original letter, to Ocotal,
signed by Sandino., Many phrases here are in his Manifesto of July
1, 1927] . . . Soy Nicaraguense y me siento orgulloso en serlo . .
. Y siempre surgen de la clase del pueblo, mayormente en la raza Indo
Hispano y tenga Ud entendido que la sangre que circula en mis venas es
sangre india, la cual encierra el misterio de ser heroica, leal y
cinsera. . . . Hoy comiensa para mi una nueva era, pues a la cabeza del
glorioso ejercito que encabece para batir a los conservadores. Con
ese ejercito que en lo sucesivo, se llamara las fieras de la montana,
con ese ejercito batire en guerria abierta a los invasores de mi patria
sin importarme la grandeza ni el numero de ellos . . .
/s/
From
Telpaneca
[orig doc., dictated, signed. MCHC-PPC. Also
in AB: 203-205]
|
Return to Document Inventory
20
June 1927. Sandino to General Alejandro Cardenas.
|
27.06.20
Sandino
Cardenas, Alejandro General
[To Ocotal. Personal letter with press release
prefaced with official language]
El Chipote [date]
A.C. Sandino, Chief General of the soldiers defending the National
Rights.
To the Inhabitants of our Segovia.
That according to
a decree of the Commanding Officer it is decided to change the head city
of the Dept to the town under the name of Jicaro, which from now on will
be known as Ciudad Sandino, and hence, San Fernando, Ciudad Antigua,
Telpaneca, and San Juan del Norte, Quilali, Murra, and Jalapa; San
Albino Mine, and the valleys and towns being comprised in this
jurisdiction, must be recognized like towns and valleys being under this
jurisdiction. This Command promises to give ample guarantees to
all natives and foreigners who are established in this zone, provided
they are not in connivance with the invaders of the country, as
otherwise they will remain under the energetic sanction of this Command;
and at the same time they are hereby warned that he who disobeys this
disposition will be chased and shot like an enemy. All the
revenues will be used to settle the salaries of employees which remain
organized in this principal city and other towns. Therefore, any
strange order not coming from this command will be disobeyed. The
inhabitants of this zone are requested to inform this head city of any
movement of the encroaching troops in order to repel such encroachment.
Let it be known to everybody.
/s/ ACS / Jicaro via San
Fernando / General Jose Benito Lopez, c/o David A. Lopez, Ocotal.
I request that you send me as quick as you can, to San Fernando, the
telegraphic apparatus which you promised to send me to re-establish
telegraphic communications.
Your affectionate companion.
/s/
[Engl only. HOL. 43A/29]
|
Return to Document Inventory
22
June 1927. Francisco Estrada to General Manuel Echevarria.
|
27.06.22
Estrada, Francisco
Echevarria, Manuel
To San Albino.
Mi querido Gral:
Se que pasara por ese Mineral Mr. Alexsander con rumbo a Ocotal.
Si esta fuera cierto, le ruego me haga el favor de registrarle el
equipaje que el lleve. Pues pudiera ser que llevara armas o
correspondencia, que pudiera util para nosotros. Le Adjunto las
ultimas noticias que nos mandan de San Fernando. Para que se
alista para el calanche. Ruegole me mande riedas, estrivos,
Jaquimas, Tenedores, Cinchas, Espuelas, [ialies] o Correas de una cuero
blanco que hay en esa. De todo esto me manda lo mayor posible.
Uno o dos libros en blanco, para las copias.
Lo saludo su
compañero y Amigo
/s/ Jefe Politico del Departamento de
Nueva Segovia, Ciudad Sandino.
[orig doc. MCHC-PPC]
|
Return to Document Inventory
Prev
Next
Index to S-Docs Pages:
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
|
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
|
41 |
42 |
43 |
44 |
45 |
46 |
47 |
48 |
49 |
50 |
51 |
52 |
53 |
54 |
55 |
56 |
57 |
58 |
59 |
60 |
|
61 |
62 |
63 |
64 |
65 |
66 |
67 |
68 |
69 |
70 |
71 |
72 |
73 |
74 |
75 |
76 |
77 |
78 |
79 |
80 |
|
81 |
82 |
83 |
84 |
85 |
86 |
87 |
88 |
89 |
90 |
91 |
92 |
93 |
94 |
95 |
96 |
97 |
98 |
99 |
100 |
|
101 |
102 |
103 |
104 |
105 |
106 |
107 |
108 |
109 |
110 |
111 |
112 |
113 |
114 |
115 |
116 |
117 |
118 |
119 |
120 |
|
|