The
Caribbean
Coast Region in the IES Testimonies
(1980s)
METHODOLOGY
& SUMMARY OF FINDINGS
The IES testimonies, one of the
richest stores of primary evidence on
the Sandino rebellion ever produced, are
listed and introduced on the
IES-DOCS HOMEPAGE.
Here I summarize my critical analysis of
these texts' representations of the
region & peoples of the Atlantic Coast.
As transcribed oral histories
produced in the unique revolutionary
moment of early 1980s Nicaragua – when
people & events & actions of 50 years
before relating to Sandino & the Marines
became freshly salient for contemporary
struggles against the just-deposed
Somoza dictatorship & his ex-Guardia,
now morphing into the Contras under the
leadership of the Reagan administration
– these texts are clearly fraught with
many interpretive challenges. As
the vast literature on the dynamics of
collective remembering makes clear,
narratives of past events are often
profoundly shaped by contemporary
concerns. The newly-hegemonic
Sandinista narrative of the early 1980s,
aggressively promoted by a revolutionary
nationalist state, constructed the
Atlantic Coast region as an integral
part of Western Nicaragua, and Sandino’s
struggle as the direct precursor to the
FSLN’s. This dominant narrative is
exemplified, for instance, in Jorge
Jenkins Molieri’s El desafío
indígena en Nicaragua: el caso de los
mískitos (Managua: Editorial
Vanguardia, 1986), which portrays the
Miskitu overall as active & enthusiastic
adherents to Sandino’s anti-imperialist
cause. One would therefore expect
to see this narrative replicated in the
IES testimonies. (Below: classic
photograph with Miskitu boatmen with
Gen. Sandino & his wife Blanca Aráuz in
rear of the pipante, ca. 1931; this
photo has been used frequently to
illustrate the close bonds between
Sandino & the Miskitu)
Surprisingly, however, it
isn’t. Instead, perhaps
the major contextual influence shaping
these testimonies seems to consist of
the simple fact that these were old
people accustomed to telling their own
stories in their own ways. Despite
many areas of overlap between the heroic
Sandinista narrative and the stories
told in these IES testimonies, there
were also many important differences.
The heroic narrative, for instance,
portrayed the Yankees as evil incarnate,
and so too did many IES testimonies.
On the other hand, the Sandinista
narrative largely ignored the violence
of the Conservative Chamorrista & Díaz
regimes from 1925-1928, but the IES
testimonies brim with stories about it.
The same is true of stories about
Honduras, about Pedrón, about internal
dissention & strife among & between
Sandinista jefes, and other topics that
were either tangential or ran directly
contrary to the FSLN’s master narrative
& political agenda, but important in the
collective voice of the IES testimonies.
For these & other reasons,
the patterns of remembering & forgetting
with respect to the Caribbean Coast
region did not merely replicate the
hegemonic Sandinista narrative, but
instead seem to have expressed the
predominant popular understandings of
the Coast among old-time Sandinistas,
most of whom were Segovianos. In
other words, these oral testimonies
would seem to accurately capture the
understandings of a representative
cross-section of old-time Sandinista
discourse about the Coast.
In sum, a paucity of
sources from the 1920s & 1930s
prevent us from knowing much about
ordinary EDSN foot-soldiers’ cultural
constructions of the Caribbean Coast.
These oral testimonies bring us about as
close as we can get to those
constructions, and the ways that
ordinary Segovianos thought & talked
about the Coast & Costeños.
Because of the dynamics of individual &
collective remembering with respect to
the Coast, their emphases & silences, I
argue, by & large accurately express the
emphases & silences of fifty years
before.
That said, the results
presented here are at best suggestive.
One cannot draw firm conclusions from
these data alone. But they do
offer an important window on the period,
and valuable corroborating evidence when
used in combination with other sources.
For these reasons their constructions of
the Coast & Costeños merit close
attention.
For the 66 complete IES testimonies made
available to me, the
table below identifies and synopsizes
every reference to the Coast. The
method used was simple: reading through
the testimonies, identifying every
reference to the Caribbean Coast region,
and noting these references, including
page number, length, content summary,
and notable quotes on an Excel
spreadsheet. That spreadsheet was
modified for presentation here into the
table below.
Among the principal findings:
• 26
of 66 (40 percent) say nothing about the
Coast
• 19
of 66 (29 percent) devote one sentence
or part of one sentence to the Coast
• 11
of 66 (17 percent) devote from one
sentence to half a page to the Coast
• 10
of 66 (15 percent) devote half a page or
more to the Coast (foregoing adds to
101% due to rounding)
• 11
of 66 (17 percent) mention Miskitu
Indians
• 7
of 66 (11 percent) identify Miskitu
Indians as active EDSN participants
• 1
of 66 (1.5 percent) was narrated by a
native-born Costeño (Nasario Ortega of
Bluefields -
LINK)
In other words, the predominant
representation of the Coast in these
testimonies consisted of silence &
effacement. As I conclude in my
journal article, "overall the IES
testimonies offer compelling
corroborating evidence that in the
popular Sandinista patriotic imagination
of the time, the Caribbean Coast was seen
principally as repository of warmaking
resources — arms, explosives, money,
goods, symbols — and conceived as a
region and a people apart — 'over there
in the Coast' (allá, al lado de la
Costa) in the words of one former
rebel — and on the whole was considered
of marginal importance & hence mostly
ignored."
TABLE
SHOWING ALL COMMENTS IN 66 IES
TESTIMONIES ON THE CARIBBEAN COAST
NO. |
NAME |
ID NO.
|
PGS |
SUMMARY OR
TRANSCRIPTION OF COMMENTS ON THE
EAST COAST
|
PGS ON COAST |
1 |
ALEXANDER, ALFONSO |
008-015
|
43 |
I: 5:
mentions Miskitu Indian.
II: 1:
Bluefields, Kisalaya,
Pancho Montenegro; p. 2:
"Me traen el control de
la costa o no vuelven"; p. 3:
Gen. Datiek González,
Miskitu.
III: 3:
UFCo "lepra satánica que
únicamente podría ser extirpada
con fuego"; p. 11:
4 officers from ATL.
|
1 |
2 |
ARÁUZ, PEDRO ANTONIO |
mss, 086
|
58 |
B: 2.
H:
2-3:
Miskitu had much
admiration for EDSN; us & them;
story about Indian & Spanish
women competing for lovers'
attention.
I:
1-2:
brief mention of Puerto
Cabezas, Blandón's death, skill
of Indian marineros in pitpans.
|
1 |
3 |
ARDON M, LIZANDRO |
032
|
14 |
nada
|
0 |
4 |
BARAHONA G, JOSÉ P |
mss, 102
|
22 |
mss 6:
Sandino to Puerto Cabezas
in Civil War (one sentence).
9:
early on near Chipote,
one sentence: "todos los zambos
y misquitos eran furibundos
sandinistas" (speaking of Upper
Río Coco).
IES102: 6:
two sentences on
Sandino's trip to Puerto Cabezas
in civil war.
|
0.1 |
5 |
BLANDÓN B, BALBINO |
085
|
18 |
8:
flees to near Rama after
the war to hide (one sentence).
|
0.1 |
6 |
BLANDÓN R, MARTÍN |
033
|
15 |
2:
familiar de Pedro
Blandón.
6:
Pedro Blandón killed in
Puerto Cabezas; one sentence.
7:
Bocay River Sambos
abandon his uncle Inocente when
the Guardia comes & shoots &
kills Inocente (3 sentences).
|
0.1 |
7 |
BLANDÓN RÍOS, SIMÓN |
103
|
10 |
2:
Pedron Blandón killed in
Puerto Cabezas (3 sentences;
narrator is brother of Tomas
Blandón, also killed).
6-7:
2 pgs on Puerto Cabezas
April 1931; says he was there; no
mention of locals or local
participation; all about the
EDSN & Blandón family & Yankees.
8:
Puerto Cabezas mentioned
re Blanca Aráuz (1 sentence).
|
2 |
8 |
BLANDÓN U, CARLOS |
035
|
10 |
2:
Laguna de Perlas & El
Bluff mentioned re Civil War (5
sentences).
Bluefields & Rama
mentioned briefly w/o context (2
sentences).
|
0.1 |
9 |
BOEDEKER G, LUIS |
055-056
|
23 |
A11:
"allá, al lado de la
Costa …"
|
|
10
|
CALDERÓN S, MACARIO |
043-044
|
18
|
A2:
Sandino's trip to Coast
in Civil War, Moncada at Laguna
de Perlas (1 sentence).
A6:
"Francisco Ellis, un
negro blufileño capitán".
B15-16:
aviation bombing Leimus
on Río Coco, also Cape Gracias.
|
0.2 |
11
|
CANO ARÁUZ, LUISA |
037
|
6
|
nada
|
0 |
12
|
CASTRO A, COSME |
049
|
19
|
2:
Puerto Cabezas (nothing
specific).
4:
Blandóns killed in Puerto
Cabezas; Rama also mentioned,
places to acquire arms.
6:
extreme poverty &
destitution of Kilambé area.
8:
Puerto Cabezas again
(battles) - short paragraph.
|
0.3 |
13
|
CENTENO F, FRANCISCO |
66
|
14
|
4:
Bocay mentioned.
9:
Puerto Cabezas:
a place to flee to after
the war.
|
0.1 |
14
|
CERRO C, JOSÉ MARÍA |
088
|
19
|
5:
pipantes on Río Coco to
camp Luz y Sombra.
Q:
"Pero la Costa
Atlántica?"
A:
no.
Puerto Cabezas mentioned.
11:
Question about whether
women cooked.
A:
"La hacía un señor de la
Costa, un miskitu, ese
cocinaba."
Q:
"Y habían varios Miskitos
con Uds?"
A:
"Andaban como 3."
Q:
"Y Zumos?"
A:
"Andaban otro, un zumo, y
un zumo qe el zumo es obero [con
manchas] y andaba un miskito,
que ese era un negrito finito y
andaba otro que era artillero
que era zumo andaban 3."
12:
Q: "Y esos pipantes
quiénes los manejaban?"
A:
"Negros, miskitos y
zumos. ... cada pipante lleva 6
hombres"
(very incorrect).
"Allá en la Costa llueve
casi todo el tiempo."
14:
Very poorly received on
the Atlantic Coast - people were
"bastante enojados, bastante mal
pues."
(full paragraph on
terrible reception on Atlantic
Coast).
|
0.5 |
15
|
DUARTE G, GREGORIO |
B-4, 045
|
17
|
2:
story of Sandino seeking
arms from Mocada at Laguna de
Perlas.
"Los zambos venían a
dejarme al muelle de Wiwilí".
Only mention.
|
0.1 |
16
|
ESPINALES L, EULOGIO |
062
|
17
|
nada
|
0 |
17
|
FAJARDO A, JOAQUÍN |
100-101
|
27
|
(Palmazon
under Gen. Blandón.)
A6:
Abraham Rivera & Gen.
Blandón on the Coast:
"Abraham Rivera dijo que,
yendo a la Costa, los comandos
eran pocos y que con facilidad
podríamos vencer al enemigo;
pero él no estaba al tanto de
que en que condiciones estaba el
enemigo."
7:
Battle of Quisalaya with
Pancho Montenegro.
In Waspuk 7 months, no
salt, went hungry; journey to
Puerto Cabezas, killed 2
Americans; Logtown, El Boom,
commisaries, airplanes, Cabo
Gracias a Dios; no mention of
local populace.
8:
under grals. Juan Santos
Morales & Zacarías Padilla.
8-9:
more on Coast, but
nothing on Costeños.
B1:
after the gira a la Costa
Atlántica, "nos condujimos al
Chipote con toda la gente nueva
que se nos presentó en la propia
Costa."
Q:
"Y esa gente nueva eran
Misquitos?"
A:
"Eran de aquí de Estelí,
de otras partes; mosquitos
andaban varíos, muchos misquitos
andaban con nosotros, pero ellos
trabajaban en conducirnos de un
lugar a otro, porque todo esa
cruzada la hicimos por agua."
Q:
"Cual eran el trabajo de
los Misquitos?"
A:
"El trabajo de los
misquitos eran marineros:
con su palanca, el
capital; el otro llevando
comida, jalando guineos, jalando
alguna cosa."
B2:
a bit more on Miskitu
boatmen -- altogether 0.75 pgs.
15:
song on "las fincas
bananeras" & Blandón's death.
Total of 17 pgs:
1 pg.
|
1 |
18
|
FLORES G, JOSÉ |
058
|
22
|
6:
sentence on Blandón on
the Coast, and song of Blandón's
death
|
0.1 |
19
|
GARCIA C, FELICIANO |
048
|
17
|
nada
|
0 |
20
|
GUTIÉRREZ H, LUCIANO |
102-B
|
6
|
nada
|
0 |
21
|
HERNÁNDEZ B, SECUNDINO |
047
|
17
|
2:
Moncada arms from the
Coast (1 sentence).
3:
"General Gómez era de la
Costa … viaje a la Costa" (2
sentences).
|
0.1 |
22
|
HERNÁNDEZ B, SIXTO |
036
|
11
|
2:
"Cuatro años eché a la
Costa, fui a Pis-Pis, fui al
Neptuno, fui a Puerto Cabezas;
de Puerto Cabezas, regresamos
para atras a San José de Bocay,
que era el campamento General de
Pedro y Sandino" (1 sentence).
5:
"Cuéntame algo de los
combates de La Costa en la Mina
Neptuna en el Pis-Pis, cuénteme
algo?"
A:
"Todo eso, la Luz ..."
nothing substantive.
1 sentence.
later p. 5:
"vamos para La Costa otra
vez ... pelíamos unos tiros en
La Luz."
nothing substantive; 1
sentence.
|
0.1 |
23
|
IGLESIAS R, ASCENCIÓN |
065
|
19
|
nada
|
0 |
24
|
JARQUÍN V, TOMÁS |
091
|
11
|
nada
|
0 |
25
|
JIRÓN, SIMÓN (PICHINGO) |
030
|
7
|
3:
Laguna de Perlas in Civil
War briefly mentioned (part of 1
sentence).
|
0.1 |
26
|
JOYA D, PASTOR |
027
|
4
|
nada
|
0 |
27
|
LARA L, FRANCISCO |
059
|
22
|
4:
in Civil War, after
battle of El Jícaro, "veniamos
peliando a Laguna de Perlas y de
allí a la Costa Atlántica …
veniamos 5,000 hombres ya, bien
armados"
(1 sentence, nothing on
Costeños).
10:
"Pedron nunca pelió con
nosotros.
Pedrón, el solo se
mandaba.
El agarraba para la Costa
a hacerlas de Pilatos" (1
sentence).
13:
"ahi murío Fonseca, el
artillero, uno que venia de la
Costa con Sandino y venia con
nosotros ... es como un
Francisco Belli [Francisco
Ellis] que hubo aqui, venia de
Laguna de Perlas y ese murío
alli" (2 sentences).
|
0.1 |
28
|
LÓPEZ H, ABELINO |
100
|
11
|
nada
|
0 |
29
|
LÓPEZ, SANTOS |
PUB
|
39
|
2:
Sandino getting arms in
Puerto Cabezas in Civil War (1
paragraph).
39:
sacking of mines (half a
paragraph)
|
0.5 |
30
|
LÓPEZ M, SANTOS |
026
|
10
|
nada
|
0 |
31
|
MARTÍNEZ, SINFOROSO |
006
|
7
|
2:
a general that had gone
to the Atlantic Coast (Juan
Mairena - 1 sentence).
|
0.1 |
32
|
MARTÍNEZ F, RAMÓN |
096
|
6
|
nada
|
0 |
33
|
MARTÍNEZ M, LORENZO |
002
|
8
|
nada
|
0 |
34
|
MARTÍNEZ S, ANGEL |
060
|
14
|
p. 1: "Yo
ingresé con él cuando él salio
de la Costa con las armas" (in
Civil War - part of 1 sentence).
2:
"al venir él, armado de
la Costa, …" (part of 1
sentence).
7:
to the Coast for arms
(parts of 2 sentences).
8:
to the Coast for arms
(part of 1 sentence).
12:
Q:
"Y usted conoció en el
ejército a tropas que fueran
Miskitos?"
A:
"No.
En ese tiempo esos
Miskitos no se mencionaban.
Hasta ahora si.
Como en ese tiempo los
Miskitos no eran españolizados,
no tenían roce con la gente de
nosotros, era una gente
apartada, hasta ahora que ellos
se han aclimatado al gremio de
nosotros.
Ahora si, ya están bien
españolizados."
|
0.1 |
35
|
MELGARA S, JOSÉ ADÁN |
010
|
2
|
1:
"en la Costa que eran los
combates más grandes que
teniamos, en las tomas de
Kisalaya, alli pelié
verdaderamente como hombre …
porque cuando el General nos
despacho para la Costa, 30
hombres al mando del Gral. Juan
Santos Morales …"
|
0.2 |
36
|
MORA, LADISLAO |
B-3
|
2
|
1:
"Sandino en Puerto
Cabezas."
(1 sentence).
1-2:
"Entre otros combates
esta el de la línea de Puerto
Cabezas al mando del General
Pedro Blandón.
Fueron 5 combates en
Puerto Cabeza, ya en el último
cayó en combate el General Pedro
Blandón."
(2 sentences)
|
0.2 |
37
|
MORENO EMILIO A |
B-1
|
6
|
nada
|
0 |
38
|
MORENO R, JEREMÍAS |
029
|
4
|
nada
[joint interview with
Juan de Dios Piñeda, below]
|
0 |
39
|
MUÑOZ OBANDO, RICARDO |
098-099
|
31
|
A10:
"Un médico que se llamaba
José Israelito, era negro, él
era de Siuna, técnico para curar
…" (1 sentence).
Brief mention of pipantes
near Río Poteca …
A13:
"Q:
Y Ud participó en esa
jira a la Costa?
A:
Perfectamente.
En esa vez que voy para
la Costa, que fuen cuando nos
separamos con Santos, él nos
separo.
Mire, va el Gen. Irías,
tengo una carta - dijo - de
mister Cockburn.
Es negro, se llama
Alfredo Cockburn ..."
Was with P.A. Irías,
Perfecto Chavarria ... A14:
Leimus
(1 pg altogether, nothing
on Costeños).
B1-14:
continuation:
Leimus and Quisalaya, Río
Coco Abajo ... a long involved
story ... KEY:
"Q:
Usted podria decir si los
Miskitos les ayudaban a ustedes?
A:
Una parte, no todo
Miskito, pues.
Todo el que estaba al
control de nosotros, nos
ayudaba.
Nunca puedo decirle que
ellos hicieron una denuncia
contra nosotros, porque ellos
estaban agradecidos en la forma
que entramos nosotros allí, en
ese jira.
Porque en vida de Adolfo
Díaz y Emiliano Chamorro, había
puesto de los de su clase, de
afecto de ellos, les ponen unos
padres, "Passim" los Miskitos
les dicen "Passim".
Pasaban como padres,
robandoles ... 14 pages total.
Very lengthy stories, but
not much on local reception.
|
15 |
40
|
ORTEGA A, NASARIO |
039
|
15
|
1:
from Bluefields, family
growing bananas on Río
Escondido, called Krisimbila
(quarter page).
2:
"los que eramos costeños
nos toco pues al lado de la
Costa [army members stayed in
their regions].
Combatimos en Puerto
Cabezas, combatimos en Rama,
combatimos en Cabo Gracias a
Dios."
(most of page on Coast:
battle in Rama, Puerto
Cabezas, Gen. Francisco Gomez
"tambien era costeño y "el
Negro" que le deciamos, verdad?"
(1 pg.)
4:
"Cómo se movilizaban
ustedes en esa región?"
A:
"Ni sabíamos, pero
nosotros nos movilizabamos solo
por tierra y en veces pues con
bato, los misquitos, pues, nos
bajaban nos subían, y así nos
llevaban comida y todo ... "
Miskitu bringing food,
mostly.
(half a page).
7:
Death of Gen. Blandón in
Puerto Cabezas (1 sentence).
7-8:
Story of Río Escondido
(half a page).
10-11-12:
returns to Bluefields
after the war (2 pgs).
|
4 |
41
|
ORTÍZ, BENIGNO |
086
|
5
|
nada
|
0 |
42
|
ORTÍZ, JOSÉ |
086
|
1
|
nada
|
0 |
43
|
OSABAS I, AURELIO |
057
|
25
|
6:
Pedron "porque el andaba
por el lado de la Costa" (part
of 1 sentence).
|
0.1 |
44
|
PALACIOS, AUGUSTÍN |
034
|
10
|
6:
Sandino to the Coast to
get arms from Moncada (part of 1
sentence).
|
0.1 |
45
|
PALACIOS H, DR. PÍO P. |
C-1
|
3
|
nada
|
0 |
46
|
PÉREZ, DOMINGO |
007
|
7
|
3:
Moncada & Sandino on the
Coast (parts of 3 sentences).
|
0.1 |
47
|
PIÑEDA, JUAN DE DIOS |
029
|
3
|
nada
[joint interview with
Jeremías Oreno Rodríguez, above]
|
0 |
48
|
QUINTERO L, EZEQUIEL |
031
|
16
|
4:
Sandino & Moncada in
Laguna de Perlas (2 sentences).
|
0.1 |
49
|
RAMÍREZ M, PASTOR |
094
|
31
|
7:
Civil War, troops to
Puerto Cabezas to get arms (part
of 1 sentence).
|
0.1 |
50
|
RAMÍREZ V, JUAN P. |
003, 004
|
22
|
9:
journey down Río Coco to
Cabo Gracias a Dios with EDSN (2
sentences).
10:
same thing:
arms from the Coast (3
sentences).
11:
Cape Gracias again (2
sentences).
|
0.2 |
51
|
REYES F, MATÍAS |
061
|
15
|
nada
|
0 |
52
|
ROMERO L, JUAN |
092
|
17
|
nada
|
0 |
53
|
ROMERO R, FELIPE |
079
|
18
|
14:
Costeño in Juan Pablo
Umanzor's column:
Casimiro "era de la Costa
… era artillero, un costeño que
le deciamos los zambos, los
miskitos, les llamaban críollos
a otros, que habían como en
inglés … otro, que no recuerdo
como se llamaba, era miskito, y
andaban unos oberos (con
manchas) ... Q:
Esos eran miskitos?
A:
Si, zambos le decían a
otros, y miskitos; ese Justo era
zambo, les llamaban zambos, unos
hombres negrones!
Q:
Ellos eran combatientes?
A:
Si, combatientes, de los
meros combatientes.
(5 sentences).
|
0.2 |
54
|
ROSTRAN N, ANTONIO |
090
|
13
|
2:
arms from Atlantic Coast
from Moncada (part of 1
sentence).
4:
Sandino to Puerto Cabezas
& Moncada refused him arms (1
sentence).
7:
ordered to Puerto Cabezas
& he went from Bocay in pipante.
(1 sentence).
10:
Atlantic Coast mentioned
(part of 1 sentence).
Paragraph on assault on
Puerto Cabezas & Logtown, Moss
Farm, nothing on locals (7
sentences).
11:
again very briefly (1
sentence).
12:
maderos on Atlantic Coast
should belong to Nicaragua!
(2 sentences).
|
0.5 |
55
|
SALAS ISAGUIRRE, EMILIO |
028
|
9
|
nada
|
0 |
56
|
SÁNCHEZ R, JUAN |
104, mss
|
18
|
9:
expeditions to Atlantic
Coast mentioned (part of 1
sentence).
10:
La Costa mentioned (part
of 1 sentence).
16:
song on "las fincas
bananeras" & Pedro Blandón's
death (1 sentence).
|
0.1 |
57
|
SEBASTIÁN, CRO. |
001
|
8
|
1:
"Yo fui correo al
Atlantico" (during Civil War),
Laguna de Perlas (2 sentences).
3:
same thing again (3
sentences).
|
0.2 |
58
|
SOCORRO R G, JULIA DEL |
073
|
4
|
nada
|
0 |
59
|
TERCERO G, JUAN B. |
093
|
20
|
5:
"Nosotros nos fuimos en
1930 a la Costa y en la Costa
estuvimos 4 años.
Pero en ese lapso de
tiempo llegaron las tropas de
Sandino a la Costa, y entonces
tuve lugar de ir a tirar otros
tiritos al lado del Río Coco. …
Pancho Montenegro, … ese combate
de Leimus, alli murío él ... (1
paragraph).
6:
"Q: Nos podría decir el
combate en que Ud. participó en
la Costa donde cayó el Cro.
Pancho Montenegro?
A:
en combate era grande ...
cuando nos venimos de la Costa
que ya venimos de trabajar de
las fincas bananeras, porque
despues que hubieron los
combates allá en Louissiana,
Vaccaro ... ya había muerto
Gral. Blandón en ese Louissiana"
(3 sentences, nothing on
Costeños).
8:
question about Puerto
Cabezas, nothing in response
about Coast.
14:
"A nosotros nos pasó en
Puerto Cabezas en ese tiempo, en
1931:
pedíamos un aumento de un
centavo por la fruta.
Nosotros cortabamos y
embarcabamos en los andenes,
..."
[seems he worked in the
banana plantations for 4 years
after 1930 -- but surprisingly
little about Costeños or their
struggles in the plantations]
(3 sentences).
19-20:
"Q:
Combate de Vacarro?
A:
[very brief]:
"Vacarro era un hacienda
bananera.
Por un lado entró una
tropa y por otro lado, por
Loussiana entró otro, verdad?
Y allí fue el combate
donde murió Blandón."
[nothing specific about
Costeños].
|
1 |
60
|
TERCERO G, CALIXTO |
095, 097
|
32
|
A4:
disarmament 1933:
"Entonces a mi me mandó
con Tranquilino Jarquin para
Waspuk, onde es ya la Costa,
pues."
(1 sentence).
B6-9:
begins with an example of
rape:
"Alejandro Prado y Elías
Sevilla, aqui in la Costa, se
echo a una mujer comprometida
... cuando llega el esposo a
Quisalaya ..." (parts of 2
sentences).
"Q:
Usted anduvo en esa jira
a loa Costa?
A:
Si.
Q:
Con que general?
A:
Con Pedro Blandón, cuando
murió él allí en Puerto Cabezas.
Q:
Y por que no nos cuenta
esa jira a la Costa?
Cuando fueron a
Quisalaya?"
A:
brief description of
attack on Quisalaya:
"íbamos en pipantes, con
marina mosquita."
Question about pipantes;
... los mosquitos, ellos nos
ayudaban.
La marina pues, unicos
marineros, adelante y uno atrás.
'Capitan' le dicen al de
atrás.
Y nosotros en medio."
more descriptions of
assault on Quisalaya.
... "Si, nos tomamos el
cuartel de Quisalaya.
Lo tomamos para entrar a
Puerto Cabezas ... y para entrar
a Puerto Cabezas solo es por
agua. ..."
Death of Pedro Blandón by
airplanes.
"Q:
... habían Mosquitos?
A:
Si, habían.
Q:
Y ellos combatían?
A:
Si, andaban con nosotros,
y buenos eran los mosquitos; y
bien pegan!
Q:
Y de los soldados de
ustedes sabían Mosquitos la
lengua de ellos?
A:
No, al principio no sabía
casi nadie, pero cuando ya
estuvimos alla, ya tan siquiera
les pedíamos comida en mosquito.
Ya les decíamos nosotros,
'Mairen, plan dankizd' 'Wiri
Taka', decian ellos, Wiri Taka
es 'esperate un momento' ..."
(total of 3 pages max.)
|
3 |
61
|
TORUÑO H, TORIBIO |
103
|
8
|
nada
|
0 |
62
|
TORUÑO R, HERIBERTO |
078
|
22
|
nada
|
0 |
63
|
UBEDA, JUAN |
086
|
4
|
nada
|
0 |
64
|
ZELAYA, JOSÉ y ROSA |
086
|
4
|
nada
|
0 |
65
|
ZELAYA H, TIBURCIO |
072, mss
|
14
|
9-10:
"Nos hacian esas
'afiliaciones' apartes para
ordenarle lo que iban a hacer,
para onde los iba a despedir,
para la Costa o para Nueva
Segovia … que se vayan con el
General Pedro Irías para la
Costa! …" Q:
Y usted nunca vio si
participaron en el ejército
gente Misquita?
A:
Como no, andaban
misquitos en el ejército.
Q:
Combatiendo también?
A:
Si combatiendo, bastantes
misquitos.
Cuando el trepó por la
Costa, venían misquitos
bastantes con él.
Q:
Y ahí se mantuvieron en
el ejército?
A: Si, ahi se trataba de
kukes, negros, ingleses, que
eran los que hacian la comida,
que son practicos para eso.
Gente de nosotros muy
poca, porque usted sabe bien que
nosotros somos débiles y esos
hombres son de toda potencia.
Esa era la gente que se
ocupaba en los cuarteles, los
kukes, gente inglesa o
mosquitos.
Pero combatieron
bastante, ... toda esa zona de
Bocay, de Bonanza, de Puerto
Cabezas, y de todos esos
misquitos se vinieron con el
para aquí, al lado del Jícaro.
Cuando fue a San Albino
venían bastantes misquitos. ..."
12:
song:
"las fincas bananeras" y
Blandón's martyrdom.
|
1.5 |
66
|
ZEPEDA G, FRANCISCO |
076
|
25
|
A6:
asked who he was with:
A:
"También anduve con un
coronel que despues fue General
Adan Gómez.
Ese hombre que conocia
las montañas por todas partes,
principalmente la Costa
Atlántica conocia por todos
lados … ese Adán Gómez … era
negrito de buen alto.
Usted no sabía que ese
era familiar de Cero, del
traidor?
Este Gómez era familiar
de Cero, Gómez es Cero."
(2 sentences).
7:
"Bueno después .. ah, no!
Fuimos a Puerto Cabezas,
fuimos a las minas de Suina, a
Bonanza, otra vez con Salgado.
Ahi fuimos por muchos
objectivos:
siempre pues,
aniquilarlos que era lo básico
de nosotros, buscar la derrota
siempre del imperialismo,
quitarles armas ah ... y ahí era
doble propósito:
quitarles
pólvora,
porque esa zona es de pólvara,
esa zona es de pólvora la mina
Bonanza, pólvora ... " (brief
description of attacks on mines;
3 paragraphs, half a page).
8:
"Cuando ya hubo una jira
de vuelta para Puerto Cabezas
... Cabo Gracias a Dios, Simón
González, fincas bananeras,
United Fruit Co." -- useful main
for commissaries -- "Bueno, en
esos comisariatos había de todo,
nosotros necesitabamos
medicinas, ... ropa, muchas
cosas y
esa gente
cooperaba con nosotros.
Muy llenos esos
comisariatos, muy llenos de
ropa" -- very clear assertion
that Coast folk in the
commisaries helped them.
(1 page).
B2:
Fled to Coast after the
war:
after Sandino's death,
"Andábamos para este otro lado
aquí de la Costa, con nombres
supuestos."
(1 sentence)
|
2 |
|
|
TOTAL:
|
995 PGS
|
TOTAL PAGES
ON EAST COAST:
|
10 |
|