|
The Anastasio Hernandez File
Record Group 127, Entry 192,
"Correspondence Relating to Bandit Prisoners,"
Box 5,
US National archives.
1. PRISON DECLARATIONS OF
ANASTACIO HERNÁNDEZ
AND JOSÉ
EULALIO TORRES
PRISON DECLARATION OF ANASTACIO HERNÁNDEZ
"Yo me llamo Anastacio Hernández, tengo 49 años,
nací en Mosonte, hace dos años que me fui de
Mosonte, nací en 85 o 84, soy casado, fui
subdirector de policía en Ocotal, hace un año me
fui para Honduras, los hondureños me capturaron,
porque era sandinista decían ellos, yo dije que
era soldado de Chamorro y soy realmente, en este
año he estado trabajando sembrando tabaco,
frijoles, yo conozco a Fernando Lozano y vive en
Las Manos, no sé é lo que hace, yo me fui a
Honduras huyendo de Sandino, a Pichingo no lo
conozco pero lo he olvido mentar, yo no he
tenido combate con Pichingo, sino con José León
Díaz, eran 400 hombres, él que ganó la batalla
fue Díaz, y me mataron 25 hombres, yo no sé los
muertos de ellos, y yo fui herido en el pie,
donde fue el combate fue La Manzana, yo no era
jefe sino soldado, yo era jefe, Torres anda
conmigo desde en agosto, muchos amigos tengo en
Ocotal, conozco Francisco Moncada pero no es
amigo, conozco a Abraham Gutiérrez Lobo, fui
secretario de él en 1920, hace 4 años que estuve
preso en Ocotal, me sacó Abraham Gutiérrez de la
carcel, el Director de Policía que me condujo a
la carcel era Baumon Rivera, yo lo que hacía con
mís soldados era defenderme de Sandino, yo no he
molestado a nadie, yo no he firmado ni una
garantía, los conservadores necesitaban
garantías para que mís tropas no los molestaran
y yo las daba en este distrito, todos los
conservadores eran soldados míos, Anastacio
Zamora es correo de Sandino, Anastacio Zamora
llegó a mi campamento a inspeccionar como me
encontraba llegó él en agosto, Torres fue primer
jefe, Torres andaba a un lado, y yo al otro, la
última vez que yo anduve con gente fue en
agosto, el último de septiembre me fui y ya no
volví, el último de octubre nos fuimos, mís
soldados me los mató José León Díaz, Torres
andaba con gente de El Jícaro, de Mosonte cuando
fue capturado Torres no tenía ni un soldado, a
Torres le quitaron su pistola, y yo no he tenido
pistola nunca, las instrucciones que yo le daba
a Torres era proteger a los conservadores,
Anastacio Zamora vive en Los Planes, Zamora se
fue para donde José León Díaz, y nosotros
sabemos que Zamora era sandinista, y llevaba los
mensajes, Torres sabe que Zamora es buen hombre,
Zamora es sandinista porque nos atacó con ellos,
Valentín González lo conozco y no lo he visto, pero es buen hombre, Valentín es carpintero,
fue soldado mío el dos de febrero, las
instrucciones que tenía de Gutiérrez Lobo eran
que no desmadlara nunca, Torres fue confidante
mío, Inés Hernández fue el que mató a -----
[blank], Lonzano nunca anduvo conmigo, Braulio
Gómez muy buen amigo mío, después de combate en
Ocotal yo tenía 30 hombres, debo decir que los
Paguagas y Gutiérrez son amigos míos y me
conocen bien, lo mismo que Pedro Lovo, yo tenía
deseos de volver a Ocotal pero por miedo no he
vuelto, andan los sandinistas en la montaña y
por eso ando huyendo, los bandidos que andan ahí
cojieron para Santa María, Medardo Vallejos no
lo conozco, pero lo he olvido mentar, a Cornelio
Sandoval lo conozco, pero nunca ha andado
conmigo, pero dijo que tenía 7 rifles, Cornelio
vive al lado de Las Manos, nosotros teníamos
instrucciones de don Abram Gutiérrez Lobo que no
nos dejaramos de los Liberales, y que siempre
los atacaramos, conste que nunca nos comimos una
res de nadie, en Dipilto ningún cafatelero forma
parte de pactos, Anastacio Zamora tenía
garantías de los Liberales, y la enseñaba
firmada por José León Díaz, yo nunca di garantía
para Zamora, Zamora es sandinista declarado,
Gutiérrez Abram creo que sabe que Zamora es
sandinista, yo no he tenido armas en octubre,
Torres es intimo amigo mío, yo provaré con
Abraham Gutiérrez Lobo, Pedro Lovo, y todos los
Paguagas que soy buen hombre."
FRAGMENT OF ANOTHER DECLARATION BY
ANASTACIO HERNÁNDEZ
"Mosonte: Margarito Amaya, Inés Pastrana,
Presentación Salgado. Telpaneca: Marcos Matey.
Somoto: Juan Pérez. San Lucas: Fidencio Carazo,
Encarnación Carazo, Nicomedes Ruiz, Pedro Olivas
Osegueda, Secundino Caracamo, Francisco
Aguilera. Honduras: Juan Sandoval, José
Esquirrión López, Cornelio Sandoval, seis rifles
están en San Marcos de Colon. Amigo de A.G.L. En
enero de 1926, A.G.L. le dijo que no molestara a
los conservadores, solo a los liberales -- es
amigo de Gómez -- conoce a la familia de López,
conoce a Samuel Melgara, es muy amigo de
Santelices. Pedro Osorio jefe en enero - en
julio, Marco Antonio Ojeda. Jefe Politico
Salvador Moncada. Tiene finca en Los Arados, fue
quemado. En El Paraiso trabajaba por Manuel
Paguaga, José Calazan, A.G.L. Antes de que don
Abraham G.L. le dijera que no molestara a los
conservadores, y si a los liberales, molestaba a
alguien? 'No.' Quienes son los nombres de los
individuos a quien Lobo ordenó molestar? 'A
todos los que anduvieron en la revolución
liberal. Yo provebo con Braulio Gómez, A.G.
Lobo, Gustavo Paguaga, Salvador Pagauga, P. and
M. que soy honrado.' Anastacio Persona."
ENGLISH TRANSLATION OF ANASTACIO HERNÁNDEZ
DECLARATION
"My name is Anastacio Hernández, I am forty-nine
years old, I was born in Mosonte in 1885 or 84,
I am married, I was subdirector of police in
Ocotal, a year ago I went to Honduras, the
Hondurans captured me, because they said I was a
Sandinista, and I said I was a soldier of
Chamorro, and I really am, during that year I
was working, planting tobacco, beans, I know
Fernando Lozano and he lives in Las Manos, I do
not know what he is doing, I went to Honduras
fleeing from Sandino, I do not know Pichingo but
have heard mention of him, I did not have a
combat with Pichingo, but with José León Díaz,
there were 400 men, Díaz won the battle, and
they killed 25 of my men, I do not know about
their dead, I was wounded in the foot, the
combat was in La Manzana, I was not a chief but
a soldier, I was a chief, Torres was with me
since August, I have many friends in Ocotal, I
know Francisco Moncada but he is no friend, I
know Abraham Gutiérrez Lobo, I was his secretary
in 1920, four years ago I was a prisoner in
Ocotal, and Abraham Gutiérrez Lobo got me out of
jail, the Director of Police who conducted me to
jail was Baumon Rivera, what I did with my
soldiers was to defend myself from Sandino, I
have not bothered anyone, I have not signed a
single guarantee, the Conservatives needed
guarantees so that my troops would not bother
them, and I gave guarantees in this district,
all the Conservatives were my soldiers,
Anastacio Zamora is Sandino's
mail-carrier/courier, Anastacio Zamora arrived
at my camp to inspect and see how he would find
things, he arrived in August, Torres was the
first chief, Torres was over here and I was over
there, the last time I was with people was in
August, the last of September I left and did not
return, the last of October we left, José León
Díaz killed my soldiers, Torres was with people
from El Jícaro, from Mosonte, when Torres was
captured he did not have single soldier, they
took Torres's pistol, I have never had a pistol,
the instructions I gave to Torres were to
protect the Conservatives, Anastacio Zamora
lives in Los Planes, Zamora left to go to where
José León Díaz is, and we knew that Zamora was a
Sandinista, and carried messages, Torres knows
that Zamora is a good man, Zamora is a
Sandinista because he was with them when they
attacked, I know Valentín González but I have
not seen him, but he is a good man, Valentín is
a carpenter, he was my soldier on the second of
February, the instructions that I had from
Gutiérrez Lobo were to never [desmadlara --?? to
cut and destroy a coat of mail??], Torres was my
confidant, Inés Hernández was the one who killed
------- [blank], Lozano was never with me,
Braulio Gómez is a very good friend of mine, I
should say that the Paguagas and Gutiérrez are
friends of mine and know me well, the same as
Pedro Lovo, I wanted to return to Ocotal but I
did not because I was afraid, the Sandinistas
were in the mountains and so I was fleeing, the
bandits who were there took off for Santa María,
I do not know Medardo Vallejos but I have heard
mention of him, I know Cornelio Sandoval, but he
has never been with me, but it was said that he
had seven rifles, Cornelio lives over by Las
Manos, we had instructions from Don Abraham
Gutiérrez Lobo that we should not let the
Liberals alone, that we should always attack
them, I say that we never ate anyone's cow, in
Dipilto no coffee growers participated in any
pact, Anastacio Zamora had guarantees from the
Liberals, and he showed them signed by José León
Díaz, I never gave a guarantee to Zamora, Zamora
is a declared Sandinista, I believe Abram
Gutiérrez knows that Zamora is a Sandinista, I
did not have any arms in October, Torres is an
intimate friend of mine, I will prove by Abraham
Gutiérrez Lobo, Pedro Lovo, and all the Paguagas
that I am a good man."
ENGLISH TRANSLATION OF FRAGMENT OF
ANASTACIO HERNÁNDEZ DECLARATION
"Mosonte: Margarito Amaya, Inés Pastrana,
Presentación Salgado. Telpaneca: Marcos Matey.
Somoto: Juan Pérez. San Lucas: Fidencio Carazo,
Encarnación Carazo, Nicomedes Ruiz, Pedro Olivas
Osegueda, Secundino Caracamo, Francisco
Aguilera. Honduras: Juan Sandoval, José
Esquirrión López, Cornelio Sandoval, six rifles
are in San Marcos de Colón. Friend of A.G.L. In
January 1926, A.G.L. told him not to threaten
any Conservatives, only the Liberals. Is friend
of Gómez. He knows the López family, he knows
Samuel Melgara, is a very good friend of
Santelices. Pedro Osorio was chief in January -
in July, Marco Antonio Ojeda, Jefe Politico
Salvador Moncada. Has a farm in Los Arados, it
was burned. He worked at Paraiso for Manuel
Paguaga, José Calazán, A.G.L. Did he threaten
anyone before being told by Don Abraham
Gutiérrez Lobo not to threaten Conservatives,
only Liberals? 'No.' What are the names of the
individuals Lobo ordered to be threatened? 'All
those in the revolution and the Liberals. I
prove with Braulio Gómez, A.G. Lobo, Gustavo
Paguaga, Salvador Pagauga, P. and M. that I am
honorable.' Anastacio Persona."
DECLARATION OF JOSÉ
EULALIO TORRES
"Yo me llamo José Eulalio Torres, tengo 30 años,
nací en El Jícaro, mi papa se llama Salvador
Salamanca, siendo hijo natural, tengo 3 hermanos
después de mí, mís hermanos están en Honduras,
tengo 4 meses de estar en Honduras, yo me fui a
Honduras porque estuve de baja en Ocotal siendo
inspector de hacienda, yo trabajaba en Honduras,
y compré una finca ahí Honduras, conozco a
Fernando Lozano, y est en Honduras, pero no lo
he visto, conozco a personas en Ocotal, entre
ellos Abram Gutiérrez Lovo, Pedro Lovo, Braulio
Gómez me señalo para ser juez local, yo fui
señalado para juez en El Jícaro en diciembre, yo
estuve en Ocotal el 15 de enero, yo estaba en
Ocotal el 15 de enero, cuando fui señalado para
juez local, estuve en Dipilto el 10 de enero, y
estuve en Honduras hace 4 meses, y como he
estado pasando del Ocotal a Honduras estuve en
casa de Luis Peña, la última vez que estuve en
Ocotal yo recibí nombramiento de manos de Gómez
para ser juez local, fue mandado mi nombramiento
de la corte y Gómez me lo dio a mí, estuve en El
Jícaro varias veces, 2 veces solamente, conozco
a Anastacio Zamora, cuando estuve en Dipilto
estuve con cuatro mujeres, yo recuerdo de una
carta que le envié a Anastacio Zamora,
diciéndole que no tenía garantía, yo le dije a
Anastacio Zamora en la carta que le envié que si
no cumplía, no recuerdo muy bien, nosotros and
bamos con un jefe hondureño, persiguiendo a los
sandinistas, se llama Medardo Vallejos, yo
amenzaba a Anastacio porque andaba apoyado por
la fuerza de Vallejos, para dar garantía, las
firmaba Vallejos, y para personas convenidas yo
las firmaba, para darles garantía era para que
no las molestaran fuerzas de nosotros, y el
individuo que no tuvieran la garantía, yo le
quitaría pisto, o algo de su propiedad, matamos
en La Manzana, matamos como 50 hombres, peleamos
con Pichingo y José [León Díaz?] y Zelaya,
nosotros estabamos ahí peleando, de nosotros
murieron un hombre, y del enemigo 15, cuando
nosotros fuimos atacados por Pichingo, nosotros
teníamos 25 hombres, y Pichingo 225 hombres,
todos mís hombres bien armados, cuando el
combate llegaron 3 aeroplanos, y Anastacio
Hernández estaba ahí conmigo, y de ahí cogí yo
para San Marcos de Colón Honduras, conozco a
Juan B. Mendoza, y no conozco si fue muerto José
León Díaz, esta en el cerro de Los Robles, El
Ballemas, cerca es el Coco, yo firmé solamente
una garantía, firmé para Anastacio Zamora, y
como el andaba con nosotros se le di, Lovo me
dijo que me fuera para Honduras, y que no
siguiera molestando con Vallejos, Medardo
Vallejos era jefe de la gente que andaba con la
gente, jefe de los chamorristas, y Anastacio
Hernández jefe chamorrista, y pertenecíamos al
partido chamorrista, recibíamos órdenes de
Cornelio Sandoval que vive en San Marcos de
Colón, tiene hacienda en Dipilto, y conseguía
armas y nos las enviaba, primer jefe Vallejos,
segundo jefe Hernández, Vallejos esta en El
Espino, yo no sé las instrucciones que le daba
Lovo Gutiérrez a Hernández, Lovo me suplicó que
no siguiera con Vallejos, en Dipilto no hay
persona que tenga garantías firmadas por mí,
Antonio Prado, Agustín Ferrafino, y Eulogio
Pastrana son los pactados cafetaleros que tenían
garantías, Vicente Paguaga, José María Paguaga,
Celso Paguaga, y Jesús Paguaga estaban
garantizados, para cortar su café, Agustín
Flores anduvo conmigo, o con Anastacio, y
Francisco Martínez anduvo conmigo, Valtenín
González anduvo comigo también, nosotros
quitabamos animales para comer, Bacilio Salcedo,
Alejandro Rodríguez, yo les devolví sus
animales, tenía 7 animales cuando fui capturado,
pero eran míos, Valentín Rodríguez lo conozco
pero no lo he visto en San Fabian, no he estado
en ningún tiempo, supe que lo habían matado una
comisión de Vallejos, cuando recibí la carta de
Lovo la rompí, y en la carta me decía que no
sigas molestando a nadie, los cafetaleros no
recogieron su café, se ha perdido, Alfonso Rivas
le corta el café a Cornelio Sandoval, y Cornelio
estaba en El Paraíso con Hernández, yo siendo el
segundo jefe de Hernández, no recibía ni un
centavo, yo no he recibido ni una carta de
Gómez, solamente el nombramiento de juez, y soy
buen amigo de Gómez, soy amigo de Abraham
Gutiérrez también, yo no he estado preso nunca,
y me fui para Honduras, yo fui descharchado de
mi puesto para ir de vaqueano de una columna de
marinos, a mí me capturaron los hondureños y a
mí me capturaron porque me piqué y disparé mi
pistola, yo tengo cuatro meses de estar en
Honduras, soy dueño de una propiedad, y no sé
porque se me calumnia, conste yo nunca he
molestado a nadie, Fernando Lozano es el que se
robaba los animales. José E. Torres."
ENGLISH TRANSLATION OF JOSÉ
EULALIO TORRES DECLARATION
"My name is José Eulalio Torres, I am thirty
years old, I was born in El Jícaro, my father's
name is Salvador Salamanca, I am his natural
son, I have three brothers after me, my brothers
are in Honduras, I was in Honduras four months,
I went to Honduras because I was discharged as
tax inspector in Ocotal, I was working in
Honduras, and I bought a farm there in Honduras,
I know Fernando Lozano, and he is in Honduras,
but I have not seen him, I know people in
Ocotal, among them Abraham Gutiérrez Lobo, Pedro
Lobo, Braulio Gómez appointed me as local judge,
I was appointed judge in El Jícaro in December,
I was in Ocotal on 15 January, I was in Ocotal
on 15 January, when I was appointed local judge,
I was in Dipilto on 10 January, and I was in
Honduras four months ago, and since I was going
from Ocotal to Honduras I was in the house of
Luis Peña, the last time I was in Ocotal I was
named local judge by Gómez, my appointment was
sent to the court and Gómez gave it to me, I was
in El Jícaro various times, only twice, I know
Anastacio Zamora, when I was in Dipilto I was
with four women, I remember a letter I sent to
Anastacio Zamora, telling him that he had no
guarantee, I told Anastacio Zamora in the letter
I sent that if he did not do it, I do not
remember very well, we were with a Honduran
chief, pursuing the Sandinistas, his name is
Medardo Vallejos, I threatened Anastacio because
he was backed by the forces of Vallejos,
Vallejos signed the guarantees, and I signed for
those in the agreement, they were given
guarantees so that our forces would not molest
them, and the individual who did not have a
guarantee, we would take a bit of something, or
some of his property, in La Manzana we killed
some 50 men, we fought with Pichingo and José
[León Díaz?] and Zelaya, we were there fighting,
one of our men died, and fifteen of the enemy,
when we were attacked by Pichingo we had 25 men,
and Pichingo 225 men, all my men well armed,
during the combat three airplanes arrived, and
Anastacio Hernández was with me, and from there
I fled for San Marcos de Colón, Honduras, I know
Juan B. Mendoza, and I do not know if José León
Díaz was killed, he is in Los Robles Mountain,
El Ballemas, near the Coco River, I signed only
one guarantee, I signed for Anastacio Zamora,
and since he was with us I gave it to him, Lovo
told me to go to Honduras, and that I should
stop bothering the people with Vallejos, Medardo
Vallejos was the chief of the people who were
with the people, chief of the Chamorristas, and
Anastacio Hernández was a Chamorrista chief, and
we belonged to the Chamorrista party, we were
receiving orders from Cornelio Sandoval who
lives in San Marcos de Colón, he has a hacienda
in Dipilto, and he would get arms and send them
to us, the first chief was Vallejos, the second
chief Hernández, Vallejos was in El Espino, I do
not know what instructions Lobo Gutiérrez gave
to Hernández, Lovo asked me to stop going around
with Vallejos, there is no one in Dipilto with
guarantees signed by me, Antonio Prado, Agustín
Ferrafino, and Eulogio Pastrana are the coffee
growers in the pact who have guarantees, Vicente
Paguaga, José María Paguaga, Celso Paguaga, and
Jesús Paguaga used to be guaranteed to pick
their coffee, Agustín Flores was with me, or
with Anastacio, and Francisco Martínez was with
me, Valentín González
was also with me, we took some animals to eat, I
returned the animals of Bacilio Salcedo and
Alejandro Rodríguez, I had seven animals when I
was captured but they were mine, I know Valentín
Rodríguez but I have not seen him in San Fabian,
I was never there, I knew that a commission from
Vallejos killed him, when I received the letter
from Lobo I tore it up, in the letter he told to
stop bothering people, the coffee growers did
not harvest their coffee, it was lost, Alfonso
Rivas picked the coffee of Cornelio Sandoval,
and Cornelio was in El Paraiso with Hernández, I
being the second chief of Hernández, I did not
receive a single cent, I have not received a
single leter from Gómez, I am also a friend of
Abraham Gutiérrez, I was never a prisoner, I
went to Honduras, I was discharged from my post
for being a guide for a column of Marines, the
Hondurans captured me because I got drunk and
shot off my pistol, I was in Honduras for four
months, I am the owner of a property, I do not
know why I am slandered, let it be known that I
have never bothered anyone, the one who robbed
the animals was Fernando Lozano. José E.
Torres."
2. DEPOSITIONS OF WITNESSES
Murders of May 24, 1927
"I, Paula López,
widow,
resident of Mosonte, declare that on 24 May
1927, at around 2:00 a.m., Anastacio Hernández
and his gang of bandits arrived in the village,
and when they began to head toward my house I
escaped with my family. One hour later we
returned to find that Anastacio had burned all
our clothes and religious images (las imágenes).
Afterward, Emilio Ruiz arrived at my house and
took my son Inés Pastrana, and Anastacio
personally cut his head off, and his men
macheted and shot him when he was already a
cadaver. This is all I know, I do not sign for
not knowing how to write. X her mark." (Ocotal,
22 Feb. 1928.)
"I, Cayetana López, 45
years old, a widow, resident of the valley of
Las Huertas in Mosonte declare that on May 24,
1927 at between 3:00 to 4:00 a.m., Anastacio
Hernández and his bandits arrived, they captured
my husband Eligio Ruiz and my nephew Inés
Pastrana, who was 16 years old, they robbed us
of all we had, shovels, machetes, clothes, etc.
They took my husband and nephew away, they let
my husband go after beating and injuring him,
they killed my nephew in the first houses of the
valley of Los Arados, with machete blows and
bullets, cutting his head off. Those who
accompanied Anastacio were Miguel López,
Santiago Gómez, Terencio Gómez, and others more
whom I do not remember, but whom I recognized.
This is all I know, I do not sign for not
knowing how to write. X her mark." (Ocotal, Feb.
21, 1928.)
"I, Cupertina Amaya,
widow, 38 years of age, living in Mozonte,
declare that I know Anastacio Hernández
and state that on the 24th of May 1927 at four
o'clock in the morning in the company of Narciso
Hernández,
son of Anastacio, José
María
López,
Marcelino Sierra, Gerónimo
Pastrana, Julian Sevilla and son by the name of
Rodríguez,
Sebastian Aguilar, Miguel Aguilar, Miguel López,
Jr., Felipe Marín,
Rogelio Amaya, son-in-law of Anastacio, Manuel
Florian, Lilial Forian, Timoteo Blanco, and
others more which I did not recognize came in
carrying rifles and pistols. They came
into my house in Mozonte in the Valley of Los
Arados, breaking down the doors, taking away my
goods, killing my son Catalino Amaya, who was
sleeping in a hammock, which still shows the
marks of the bullets, because my son was shot
the following way. One bullet went through
his head, another hit his chest, and a third one
hit his right arm. Besides they hit my
sone with a machete on the head after they
killed him. Then they took my husband
Vital López,
dragging him along the street, of course they
had his hands tied; he was led by Terencio,
Narciso and Rogelio Amaya together with
Anastacio. After they had left with my
husband (about 30 minutes) I could hear the
shooting, so I ran to find my husband. I
found him with 3 bullets in his body and his
head cut off, also many signs of machete cuts.
Here in Ocotal there is Froilán
Larios, who took a shovel away, my daughter was
kicked, and they tried to h it me with a
machete. This is all I know; I do not sign
for not knowing how to write. X her
mark." (Ocotal, Feb. 20, 1928)
"I, Maria Estebana Gómez,
widow, 33 years old, resident of Mosonte,
declare that I know Anastacio Hernández and that
on 24 May 1927 he arrived at my house in the
valley of Los Arados at around 6:00 a.m.,
breaking down the doors, taking my husband
Domingo Gómez prisoner, who was in the kitchen,
they tied him up, and Francisco López shot him
in the abdomen. After this Terencio Gómez,
Santiago Gómez, Juan F. Gómez, and Erasmo Gómez
took him about fifty yards away from the house,
where Hernández ordered that they cut my
husband's head off, the order being executed by
Santiago Gómez, and Anastacio also gave hum
various machete cuts in his back. Those who were
with Anastacio outraged me (me ultrajaron), the
same as with my little niece. Julian Sevilla
along with Anastacio gave orders to rape me
(para que me tiraran). The bandits were Ismael
Gómez, Elisio Gómez, Blas López, Ramon Guillermo
Gómez, Narciso Hernández, Rogelio Amaya
son-in-law of Anastacio, Felipe Marin, Marcelino
Sierras, Purificación Gómez, José Maria López,
José Miguel Aguilar, Sebastian Aguilar, Timoteo
Blanco, Geronimo Pastrana, and others more whom
I do not remember. This is all I know, and I
sign, Maria Estebana Gómez." (Ocotal, 20 Feb.
1928).
"I, Lorenza Gómez,
single, of age, resident of Mosonte, declare
that on 24 May at around 6:00 a.m., three
individuals arrived at my house: Erasmo Gómez
and two others whom I did not know, at the
orders of Anastacio Hernández, who stayed
outside the house, they seized my son-in-law
Vicente Gómez, they took him tied up and they
killed him about half a league from my house,
Anastacio had about thirty men with him.
Anastacio was dressed in khaki. This is all I
know, I do not sign for not knowing how to
write. X her mark." (Ocotal, Feb. 22, 1928.)
"I, Placida Osegueda, 49
years old, widow, resident of Mosonte in the
valley of Los Arados, declare that on 24 May
1927 at around 8:00 a.m. I was coming from
Naranjito with my husband Francisco Hernández,
brother of Anastacio Hernández, when we
encountered Anastacio and his bandits in the
place called El Portillo de Amatillo, when
Anastacio ordered that they kill his brother, my
husband. Those executing the order were Santiago
Gómez and Terencio Gómez, the political nephews
(sobrinos políticos) of Anastacio, shooting my
husband once in the forehead. Those accompanying
Anastacio were his son Narciso Hernández,
Rogelio Amaya, Feliciano López, Marcelino
Sierra, and others more whom I do not remember.
This is all I know, I do not sign for not
knowing how to write. X her mark." (Ocotal, Feb.
22, 1928.)
"I, Miguel Hernández,
married, resident of Mosonte, declare that my
son Anastacio Hernández has always tried to kill
me and my wife, I do not remember the date but
not long ago my son shot at me twice, one hit
the sleeve of my shirt and the other by my belt,
accompanying him were Narcisco Hernández, my
grandson and his son, and Luis Guerrero,
Anatacio's son-in-law. He said that he would not
leave the place until he had the head of his
father and the tounge of his mother in his
saddlebags. All my life he has persecuted me,
burning my pastures, destroying my fences so the
animals could get into my fields and destroy my
property, because of his persecution I had to
sell my farm and flee with my wife. On 24 May,
he arrived in the village of Mosonte and robbed
all he found, clothes and working implements,
and fifty pesos in silver. Those who have helped
him with money, arms, ammunition and in other
ways have been Don Abraham Gutiérrez Lobo,
Gustavo Paguaga, and Pedro Lobo. Especially, Don
Gustavo Paguaga helped him get arms, because in
earlier times when he was jefe político he hid
many arms and later gave them to Anastacio for
him to kill his enemies and all the Liberals he
could find. Always when Anastacio committed some
murder he would send them notice or come in
person to tell these men what had happened.
Miguel López, Anastacio Zamora, Jorge Pastrana,
and Luis A. Gómez used to be his messengers when
he was in Dipilto. Those who accompanied
Anastacio on 24 May in Mosonte killed the
following six persons: Inés Pastrana López,
Vital López Osequeda, Catalino Amaya Lobo,
Domingo Gómez López, Vicente Gómez, Francisco
Hernández, my son and his brother. Those
accompanying him were Cayetano Gómez with four
sons: Aquileo, Felipe, Ismael, and Elisio Gómez,
Isaac Gómez, Erasmo Gómez, Pedro Gómez,
Santiago, Terencio, Juan, and Purificación
Gómez, Pablo Florian, Malaquias Florian,
Lilialdo Florian, Manuel Florian, Miguel López,
Sebastian Aguilar, Miguel Aguilar, José Miguel
Aguilar, Rogelio Amaya, Timoteo Blanco, these
were the men I recognized in the group that
arrived at my house, the others I could not see
because it was around 1:00 a.m., but these I did
see because they came into my house and when I
saw them I ran. This is all I know, I do not
sign for not knowing how to write. X his mark."
(Ocotal, Feb. 22, 1928.)
Murders of September 9, 1927
"I, Benita López,
19
years old, single, resident of Mosonte in the
valley of Zazalo, declare that on 9 September
1927 Anastacio Hernández and his gang came to my
house at about noon, killing my brothers
Norberto and Celso López, and taking away as
prisoner my brother Tomás López. Anastacio
personally killed my brother Celso, cutting his
head off, while David and Antonio Cárdenas
killed Norberto López with machetes and rifles.
Tómas was hanged by his hands, this being
executed by Cárdenas and Timoteo Blanco. After
this they took him out and killed him at El
Zapote, where they killed four others, including
Eulogio Mejia and Francisco Zamora, I do not
know the names of the other two. Those
accompanying Hernández were José Torres, Samuel
Melgara, José María López, Tiburcio Landero,
Ventura López, Ventura Landero, Nazario Vásquez,
Lucas Vásquez, Anselmo Blandino, Raimundo
Torres, Martin López, Brigido López, Miguel
López, Maximiliano López, Julio López, Pedro
López, Tito Ruiz, Fernando Zamora, Calixto
Zamora, Zacarias López, Basilio Florian, Juan
Ramón López, and others more whose names I do
not recall. This is all I know, I do not sign
for not knowing how to write. X her mark."
(Ocotal, 22 Feb. 1928).
"I, Cresencia García,
married, of age, resident of Mosonte, declare
that on 9 September 1927 at around noon,
Anastacio Hernández and his bandits arrived at
my house, among them David Cárdenas, Antonio
Cárdenas, Timoteo Blanco, Zeledon Díaz, José
Torres, Nazario Vásquez, Lucas Vásquez, Anselmo
Blandino, Calixto Zamora, Fernando Zamora,
Santos Zamora, Rosendo Tercero, and others whom
I did not recognize. As they arrived they shot
off their guns many times, and when Anastacio
entered in person he cut off the head and
macheted my son Selso López, another named
Norberto López they shot and killed in the
house, my other son Tomas López was taken away
tied up and they killed him in El Zapote. This
is all I know, I do not sign for not knowing how
to write. X her mark." (Ocotal, 21 Feb. 1928).
"I, Eugenia Landero,
resident of Mosonte, declare: that on 9
September 1927 at about noon, Anastacio
Hernández with his band arrived at my house in
the valley of Zazalo. They fired their guns off
in front of the house, then they came in and
Anastacio personally cut my husband's head off,
after he and Timoteo Blanco had shot him.
Norberto López, my brother-in-law, was murdered
in the same way by order of Anastacio, the order
being executed by David and Antonio Cárdenas.
They took my brother-in-law Tómas López out and
near the house, there they hanged him with his
hands tied behind his back for a long while,
after which they took him along and he never did
show up again. They say that they killed him in
El Zapote. Those in the company of Anastacion
were Nazaro Vásquez, Anselmo Blandino, Eusebio
Ruiz, Secundino Ruiz, Lucas Vásquez, Fernando
and Calixto Zamora, Tiburcio Landero, José
Torres, Eligio Ruiz, Casimiro Ruiz, Ventura
Caceres, Agustin Flores, Samuel Melgara, Rosendo
Tercero, and others more whom I did not
recognize. I bring also the hat of my dead
husband which shows the machete blows. This is
all I know, I do not sign for not knowing how to
write. X her mark." (Ocotal, 22 Feb. 1928.)
"I, Antonio López,
married, 56 years old, resident of Mosonte in
the valley of Zazalo, declare that on 9
September 1927, I was here in Ocotal when I
received the news that Anastacio Hernández had
killed my sons, so I went to the chief of the
Guardia to ask for help to go and remove the
cadavers. Pedro Lobo acted as interpreter and
told me that the Captain said that they were
going to send a telegram to Managua asking
permission to sent a patrol, and until it was
answered they could not help me, this was around
2:00 p.m. The next day, I went again to look for
Don Pedro Lobo and he sent me to the Guardia,
there the chief told me that they would follow
me with a patrol. When I arrived at my house I
found my two sons Selso and Norberto López, the
one married and the other single, dead from
bullets and machete blows. My other son Tomás,
20 years old, was taken away, tied up by
Anastacio, and he never did show up again,
people say he was killed in the place called El
Zapote. My wife, my two daughters, my
mother-in-law, and my daughter-in-law told me
that Anastacio Hernández had arrived with his
gang, and killed my two sons and took the other
prisoner. This is all I know, and I sign,
Gregorio A. López." (Ocotal, 20 Feb. 1928.)
"I, Gerónima López,
resident of Mosonte in the valley of El Zapote,
declare that on 10 September 1927, at around
2:00 in the afternoon, Anastacio Hernández
arrived at my home, along with Nicolas Ruiz and
others more whom I did not know. My husband
Eulogio Mejía was out working, when Anastacio
personally bound him and his companions with
rope, they already had other prisoners, there
were about five of them, together with my
husband. They took them about half a league
distance and killed them, my husband was killed
with machete blows and the others, Francisco
Zamora, Eugenio Muñoz, Adolfo Muñoz, and others
more whom I did not know, it was impossible to
pick up their corpses, as they were cut up into
pieces. This is all I know, I do not sign for
not knowing how to write. X her mark." (Ocotal,
2 March 1928.)
"I, Manuel Zamora,
resident of Mosonte in the valley of El Zapote,
delcare that on 10 December 1927, Anastacio
Hernández arrived at my house, along with Luis
Guerrero, Nicolas Ruiz, Teofilo López, Nicomedes
Ruiz, Roman Ruiz, Antonio Medina, Teodoro
Medina, Torcuato Medina, Balvino Muñoz, José
Amado Muñoz, José Ezequiel Pastrana, Francisco
Pastrana, Pascual Pastrana, Norberto Pastrana,
father and son, and others more whom I did not
recognize. They took my father Francisco Zamora,
and my brothers Eugenio Muñoz Zamora and Adolfo
Muñoz Zamora prisoner. They killed Eugenio in
the house with machete blows, he was unable to
run because he had a bad foot. They tied my
father up and shot him in the abdomen, afterward
they macheted him. They hit my brother Adolfo,
who was sick in bed, with the blunt edge of the
machete, forcing him to get up and walk around,
they dragged him to the place called Quebrada
Seca, about half a league from my house. They
did not capture me because I was outside of the
house, less than one hundred yards away, I got
close enough to see everything that happened and
was able to recognize all the above-mentioned
individuals, afterward I hid in a corn crib and
I saw them and they could not see me. This is
all I know, I do not sign for not knowing how to
write. X his mark." (Ocotal, 2 March 1928.)
"I, Catalina Mejía,
resident of Mosonte in the valley of El Zapote
declare that on 10 September 1927, Anastacio
Hernández, Nicolas Ruiz, and others whom I did
not recognize arrived at my home at around
mid-day, and Anastacio ordered that they tie up
my father and they took him prisoner, Hernández
had other men with him as prisoners, all of whom
were killed by machete blows about half a league
from my house, my father Eulogio Mejía received
about ten machete cuts, and the others were
hacked to pieces. This is all I know, I do not
sign for not knowing how to write. X her mark."
(Ocotal, 2 March 1928.)
Murders of September 16, 1927
"I, María Apolonia Muñoz,
of the valley of Cuje, delcare that on Friday,
16 September 1927, at around 5:00 in the
afternoon Anastacio Hernández and José Torres
arrived at my house at the head of a group of
bandits, of these I recognized David Cárdenas,
Antonio Cárdenas, Toribio Martínez, Pascual
López, Benito Paz, Teodoro Martínez, Remigio
González, and Antonio Landero, the others I did
not recognize. They arrived and assassinated my
father Tomas González and three workers he had
hired to help him, they were Genaro García,
Marcos Antonio López, and Claudio Gómez.
Hernández and Torres killed my father with
machete blows and Anastacio cut his head off,
the workers were killed by machete blows by the
bandits who accompanied Hernández and Torres.
They took me prisoner and threated my life. This
is all I know, I do not sign for not knowing how
to write. X her mark." (Ocotal, 2 March 1928.)
Murders of October 12, 1927
"In Telpaneca at 11:00
a.m., on 23 February 1928, before me is señora
Candida González
, single, 40 years of age, of domestic offices,
living in this town, in order to declare what
she knows about the murders committed in the
valley of Amucayan by Anastacio Hernández, the
Cárdenas brothers, and Tiburcio Polanco, and
advised of the criminal penalties for false
testimony promises to tell the truth and
declares: that on 12 October 1927, she was in
the house of her father Cristino González
when Anastacio Hernández, David, Antonio, and Martin Cárdenas and Tiburcio
Polanco, with a group of about fourteen appeared
at around noon, and they captured her father
Cristino González and her son Gregorio González;
that her father Cristino González, being old man
of sixty years, was killed him with a machete in
the yard of the house as he was going out the
door, his head was cut off by David Cárdenas;
that the others left, leaving the cadaver in the
yard and they carried his son Gregorio, who they
took and killed in Buena Vista; and on this same
day the same bandits murdered various other
persons and robbed the whole Valley of Amucayan.
That before these murders Martin Cárdenas with
various others, among them Celedonio Díaz,
killed Don Romualde Melgara in the valley of
Carbonal of this jurisdiction, they killed him
in the house of señor Gregorio Martínez, and the
same with a son of señor Melgara. That she does
not know any more than what she has stated here
with respect to the death of her father Cristino
González and her son Gregorio González,
declaring that she has told the truth, and
reading what is written the declarer accepts it
and does not sign for not knowing how to write.
/n/ Nicanor Espinosa."
"In Telpaneca, at 11:00
a.m., on 25 February 1928, here before me is
señora Cleofa Bacilio, 32 years old, widow, of
domestic offices, living in this town, being
called in order to declare what she knows
regarding the murders committed in the valley of
Amucayan in this district by bandits, declares
that her name is as indicated, and warned of the
penalties for false testimony offers to tell the
truth and declares that on 12 October 1927,
being in her house in the valley of Amucayan,
Anastacio Hernández, David Cárdenas, Antonio
Cárdenas, Abraham Bacilio, and a group of around
twenty men whose names she does not recall, came
into her house and seized her husband Gregorio
González
, tying him, and taking him over to Buena Vista,
where they killed him. Minutes before they
seized her husband they killed her father-in-law
Cristino González
, this personally being done by David Cárdenas,
who afterward cut his head off with a machete.
This happened in the entryway of the house.
Martin Cárdenas was also with them. This is all
she remembers, the declaration has been read to
her and she agrees with its contents, and she
does not sign for not knowing how to write. /s/
Nicanor Espinosa."
Murders of 17 October, 1927
"I, Juan Amaya, resident
of Mosonte in the valley of Rodeo, declare that
on Monday, 17 October 1927, at around 4:00 p.m.,
Anastacio Hernández and his gang arrived at my
home, and they captured by nephew José
Espectación Amaya, 16 years of age, they killed
him with bullets and machetes, I was able to
escape running away from gunshots, one of which
hit me in the right arm, I show the wound which
is recent. José Angel Amaya is another nephew of
mine who was macheted to death by the bandits.
This is all I know, and I sign, Juan Amaya."
(Ocotal, 25 Feb. 1928.)
"Yo, Juan Amaya,
vecino
de Mozonte, Valle del Rodeo, declaro que el 17
de Octubre dia Lunes 1927, como a las cuatro de
la tarde llegó
Anastacio Hernández,
en compnia de su cuadrilla a mi casa de habitación,
y caturaron a mi sobrino José
Espectación
Amaya de diesiseis años
de edad, la muerte se la dieron, a balazos y
machetazos, yo pude escaparme corriendo siendo
perseguido a balazos, uno de los cuales me dió
en el brazo derecho y muestro la herida que es
recinente. José
Angel Amaya otro sobrino mio fue macheteado por
los bandidos. Es cuanto se y firmo,
/s/ Juan Amaya (sic;
Ocotal, 25 Feb. 1928.)
Murders of August 1927 and October 12
and 13, 1927
"In Telpaneca, at nine
o'clock in the morning on 23 February 1928, here
before me is señor Celedonio Martínez, sixty-two
years of age, married, farmer, and of this town,
being called to declare what he knows about the
murders committed in the Valle de Amucayan by
Anastacio Hernández, David Cárdenas, Martin
Cárdenas, Antonio Cárdenas, Tiburcio Polanco,
and many others he claims not to know, declares:
that he is neutral and offered to tell the
truth: Early in the morning on 13 October 1927,
the above mentioned men came into his house and
captured his son Abraham Martínez, who they tied
up and led away to the place called La Montañita
in the Valle de Amucayan, where they killed him,
and after this they cut his body into pieces,
and it was impossible to bury his remains
because of the presence of the murderers, the
remains are still there in the brush. And on the
same day the same men, Anastacio Hernández,
Martin, David, and Antonio Cárdenas, and
Tiburcio Polanco, killed Pedro Gutiérrez and
Lino Castellón. On 12 October 1927 the same
murderers captured señor Cristino González in his home, and after they robbed everything in his house and there they
all killed him with machete blows. On the same
day at the same time they killed Apolonio
Melgara and Ricardo Melgara, in El Divisadero
del Ocotal. He knows this for having spoken to
some of the murderers who have returned. In the
month of August the same murderers killed Mateo
Hernández, Francisco Hernández, Seferino
Cárdenas, Abraham Cárdenas, Adrian Pérez, and
Toribio Martínez. This is all he knows, and he
has declared the truth, and the contents of this
declaration being read to the declarer, he
states he accepts and ratifies it, and does not
sign for not knowing how to write. /s/ Nicanor
Espinosa."
Murders of November 1927
"I, Julio Maradiaga
Gadea, 21 years old, resident of Ocotal, declare
that in November 1927, I do not know the exact
date, I was captured by Anastacio Hernández and
José Torres in El Zapote. They had already
captured Moisés Vilchez, Concepción Vilchez,
Porfiria Vilchez and a little girl of 10 years,
and Santiago Bellorin. Hernández and Torres had
two detachments, one with Torres and one with
Hernández. Torres killed Santiago Bellorin,
shooting him seven times and hitting him six
times with a machete, and the child was also
shot. Torres captured me, and my other
companions were captured by Anastacio in El
Guanapate, and they wanted to kill me by
shooting me, but they did not wound me, they
were taking me as a prisoner when I was taken
before Vilchez and let free, they told me that I
had guarantees given by Abelino Herrera of El
Jícaro, Hernández let the others go free also,
they stripped us of all our clothes and money
and left us almost naked, I did not know those
with Torres, but only recognized their faces.
This is all I know and I sign, Julio Maradiaga."
(Ocotal, 21 Feb. 1928.)
Event of September or October
1927
"I, Francisco López,
resident of Ocotal, declare that in the month of
October 1927, on my farm a league from this town
in the direction of Dipilto on the road to
Honduras, I saw Dr. Abraham Gutiérrez Lobo and
Anastacio Hernández talking alone, they were
talking for a long time, I could not hear what
they were saying, and afterward they went in
different directions, Don Abraham for Ocotal and
Anastacio toward Dipilto. Both were mounted and
it was around 4:00 p.m. The month might not have
been October, but the month before. This is all
I know, I do not sign for not knowing how to
write. X his mark." (Ocotal, Feb. 25, 1928.)
|